Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Arabia - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Persian kieliEnglantiItaliaTurkkiKroaattiSerbiaBosniaArabiaMakedonia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä slfauver

Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Huomioita käännöksestä
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."

Otsikko
صلاح الأفكار, صلاح الكلام, صلاح العمل
Käännös
Arabia

Kääntäjä elmota
Kohdekieli: Arabia

صلاح الأفكار, صلاح الكلام, صلاح العمل
Huomioita käännöksestä
i get this feeling you meant: intentions rather than thoughts
also:
الفكر الطيّب, الكلمة الطيّبة, العمل الطيّب
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut elmota - 30 Syyskuu 2007 21:53