Traduction - Anglais-Arabe - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deedsEtat courant Traduction
 Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds | | Langue de départ: Anglais Traduit par slfauver
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action | Commentaires pour la traduction | Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action." |
|
| ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | TraductionArabe Traduit par elmota | Langue d'arrivée: Arabe
ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | Commentaires pour la traduction | i get this feeling you meant: intentions rather than thoughts also: الÙكر الطيّب, الكلمة الطيّبة, العمل الطيّب |
|
Dernière édition ou validation par elmota - 30 Septembre 2007 21:53
|