Превод - Английски-Арабски - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deedsТекущо състояние Превод
Молбата е за превод само на смисъла. | Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds | | Език, от който се превежда: Английски Преведено от slfauver
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action | | Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action." |
|
| ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | ПреводАрабски Преведено от elmota | Желан език: Арабски
ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | | i get this feeling you meant: intentions rather than thoughts also: الÙكر الطيّب, الكلمة الطيّبة, العمل الطيّب |
|
За последен път се одобри от elmota - 30 Септември 2007 21:53
|