쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-폴란드어 - a minha personagem no jogo foi roubada, por isso...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
a minha personagem no jogo foi roubada, por isso...
본문
Assilfira
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
a minha personagem no jogo foi roubada, por isso jogo nesta em que estou agora.
제목
moja postać w grze została skradziona, dlatego...
번역
폴란드어
Techlang
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어
Moja postać w grze została skradziona, dlatego gram jako ta, którą jestem teraz.
bonta
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 13일 14:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 13일 12:38
bonta
게시물 갯수: 218
Fromn time to time, I feel like asking you for a bridge
It gives me an occasion to wish you a nice day
Feel like taking care about this one?
CC:
thathavieira
2008년 1월 13일 13:02
thathavieira
게시물 갯수: 2247
A minha personagem no jogo foi roubada, por isso jogo nesta em que estou agora:
My chatacter (female) in the game was stolen, that's why I'm playing with this one I am (playing) now.
From time to time you can ask me a bridge, no problem. Eventually I'll need some too.
I'm having a nice day, thank you, I hope you're having one too.
Abraços.