Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ポーランド語 - a minha personagem no jogo foi roubada, por isso...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ポーランド語

タイトル
a minha personagem no jogo foi roubada, por isso...
テキスト
Assilfira様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

a minha personagem no jogo foi roubada, por isso jogo nesta em que estou agora.

タイトル
moja postać w grze została skradziona, dlatego...
翻訳
ポーランド語

Techlang様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Moja postać w grze została skradziona, dlatego gram jako ta, którą jestem teraz.
最終承認・編集者 bonta - 2008年 1月 13日 14:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 13日 12:38

bonta
投稿数: 218
Fromn time to time, I feel like asking you for a bridge

It gives me an occasion to wish you a nice day

Feel like taking care about this one?

CC: thathavieira

2008年 1月 13日 13:02

thathavieira
投稿数: 2247
A minha personagem no jogo foi roubada, por isso jogo nesta em que estou agora:

My chatacter (female) in the game was stolen, that's why I'm playing with this one I am (playing) now.

From time to time you can ask me a bridge, no problem. Eventually I'll need some too.
I'm having a nice day, thank you, I hope you're having one too.

Abraços.