Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - sizden ricam.lütfen kargolarımı ups kargo ÅŸirketi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 속어 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sizden ricam.lütfen kargolarımı ups kargo şirketi...
본문
balpetegi에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sizden ricam.lütfen kargolarımı ups kargo şirketi ile göndermeniz.posta servisiyle gönderileriniz.kargolarım çok geç gelmekte.geçen sene gönderdiğiniz kargo şirketi çok kısa zamanda elimize ulaştırıyordu.teşekkürler iyi çalışmalar

제목
I request that please
번역
영어

sirinler에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I would request that please send my cargos with ups company. When you send via the postal services, my cargos were very latee. The cargo company which you sent the cargos through was good at expiditing them in time. Thanks. Have a successful business.
이 번역물에 관한 주의사항
:) Have a good job of work, your last sentence doesn't make it in English. I suggest something like Have a successful business. It may not be a direct translation, but in English I believe it will give the proper impression that you are looking for.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 8일 15:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 7일 18:19

vito_carleone
게시물 갯수: 4
lutfen ups sirketiyle kargolarimi yollamanizi rica ederim.Posta yoluyla yolladiginz zaman,kargolarim cok gec gelmekteydi.Kargolari yolladiginz kargo sirketi onlari tam vaktinde teslim ediyordu.Tesekkurler,isinizde basarilar dilerim

2007년 12월 8일 15:47

sirinler
게시물 갯수: 134
my cargos were very "late", NOT LATEE...
sorry..I had pressed the key -e- for two times..