Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Srbsky - International travel company

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickySrbskyŠvédsky

Kategorie Vysvětlení - Zábava / Cestování

Titulek
International travel company
Text
Podrobit se od Titanic
Zdrojový jazyk: Anglicky

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

Poznámky k překladu
metin çevirisi

Titulek
Internacionalna Putnicka Companija
Překlad
Srbsky

Přeložil Ranlom
Cílový jazyk: Srbsky

Internacionalna Putnicka Companija, Inc. Mi smo jedna usluzna putnicka agencila. Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom. Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom. Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 27 říjen 2005 06:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 říjen 2005 18:56

cucumis
Počet příspěvků: 3785
There are very few serbian translators for now, I advice you edit and skip the expert flag .

26 říjen 2005 22:27

Ranlom
Počet příspěvků: 12
This is my first time on Cucumis. Here is the translation of the text above into Serbian.

I'm not sure how to get the points for this?
Please let me know.

Internacionalna Putnicka Companija, Inc.
Mi smo jedna usluzna putnicka agencila.

Mi smo posvecena companija sa predstavljenom jeftinim katrama za putovanje avionom

Nase trgovacno odeljenje, samo HOLIDAY, specijalizirat u jeftinim kartama za putovanje avionom.

Mi damo exceptionalnu usluzu na nasim kruznom putovanju i putnickim paketama.

27 říjen 2005 07:00

cucumis
Počet příspěvků: 3785
You couldn't translate this one because it was an "only expert" translation request. As you are not yet Expert on cucumis.org I've downgraded the translation to "normal" level and credited it to you. Thus you have earned the points for this one. .