Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Turecky - bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyTurecky

Kategorie Výraz

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...
Text
Podrobit se od merula_alba
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Reynaldo Gianecchini te adoro, vc é maravilhoso! adorei ver a vc em Buenos Aires.... minha paixao por vc é imensa
Poznámky k překladu
Nete attığım videodaki Reynaldo Gianecchini ile ilgili bir yorum yapılmış. Yorumlar onayım olmadan yayımlanmıyor. Bu nedenle ne yazdığını anlamadan onaylamak istemiyoruö. Çok emin olmamakla birlikte Portekizce olduğunu düşünüyorum. Şimdiden teşekkürler.

Elif ALICI

Titulek
bu rüyalarımın erkeği...
Překlad
Turecky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Turecky

Tabi, kuşkusuz bu rüyalarımın erkeği, Reynaldo Gianecchini seni seviyorum, sen harikasın! Seni Buenos Aires'de gördüm ve onu seviyorum..sana olan tutkum çok büyük
Poznámky k překladu
Portekizce bilmiyorum, bu metin Sweet Dreams'in aşağıdaki İngilizce tercümesinden çevrildi:
"Well, without a doubt it's the men of my dreams, Reynaldo Gianecchini I love you, you are wonderful! I saw you in Buenos Aires and I love it... my passion for you is enormous"

thanks sweet dreams!
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 5 leden 2008 10:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 leden 2008 21:56

byzancio
Počet příspěvků: 15
Kuşkusuz rüyalarımın erkeğisin.seni seviyorum,sen harikasın.Seni Buenos Aires'te gördüğüme çok sevindim.