Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Bulharský - Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyBulharský

Kategorie Volné psaní - Kultura

Titulek
Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland...
Text
Podrobit se od oichety
Zdrojový jazyk: Německy

Was sagen junge Leute aus den USA,Griechenland und Japan uber die deutschen Ess- und Trinkgewohnheiten?"Alles ist sehr geordnet . Die Essenszeiten,die Speisen und ihre Abfolge variieren sehr wenig" , meint eine griechin. "Die Hauptmahlzeit in Deutschland ist das warme Mittagessen mit Fleisch,Salat und Beilagen.Das sindmeist Kartoffeln, Nudeln und manchmal Reis.

Titulek
Хранене в Германия
Překlad
Bulharský

Přeložil trolletje
Cílový jazyk: Bulharský

Какво казват младите хора от Съединените щати, Гърция и Япония за навиците на хранене и пиене в Германия."Всичко е много подредено. Часовете за хранене, ястията и поредността им са почти едни и същи." - мисли една гъркиня. "Най-важното ядене в Германия е топлият обяд с месо, салата и гарнитура. Това са най - често картофи, макаронени изделия, а понякога ориз."
Naposledy potvrzeno či editováno ViaLuminosa - 11 únor 2008 13:57