Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Italsky - Hola "amore"

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyItalsky

Kategorie Hovorový jazyk

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hola "amore"
Text
Podrobit se od Doctor72
Zdrojový jazyk: Španělsky

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
Poznámky k překladu
Edited by <Lilian>

Titulek
Ciao amore
Překlad
Italsky

Přeložil Mariketta
Cílový jazyk: Italsky

Ciao "amore", mi manchi. Perchè ti sei dimenticato di me? Le sto per mandare una mia foto. Come le sembra? Amore, dimmi che verrai ad aprile. Baci e abbracci.
Atte Paola.
Ciao principino.
Poznámky k překladu
"Atte" penso sia un cognome.
O forse era "besos y abrazos a te" un mix tra spagnolo e italiano e in questo caso sarebbe "baci e abbracci a te"

"Adios" ho preferito tradurlo con "ciao" perchè "addio" in italiano si usa quando si ha intenzione di non rivere o sentire più una persona.

Inoltre, non mi spiego perchè passa dalla I persona singolare alla III.
Naposledy potvrzeno či editováno Ricciodimare - 27 březen 2008 16:47