Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Srbsky-Anglicky - CEKAJ me JOS MALO
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
CEKAJ me JOS MALO
Text
Podrobit se od
Anacondzula
Zdrojový jazyk: Srbsky
CEKAJ me JOS MALO
Titulek
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
Překlad
Anglicky
Přeložil
lakil
Cílový jazyk: Anglicky
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 7 duben 2008 19:58
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 duben 2008 05:30
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Hi guys,
Sorry to bother you: do you see a problem with this translation?
CC:
Cinderella
Roller-Coaster
5 duben 2008 11:09
Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
I don't see the point with capital letters, but if Anacondzula wanted it like that
(Or you had sth else on your mind
)
5 duben 2008 11:35
Cinderella
Počet příspěvků: 773
Hi, I agree with Roller.
7 duben 2008 19:58
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Sparing points?
9 duben 2008 09:20
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Yup, that's what I thought too. Thanks, Franck!
And thanks, Roller-Coaster and Cinderella!