Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Anglicky - hej, jag har skapat en ny mail Ã¥t dig. ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
hej, jag har skapat en ny mail åt dig. ...
Text
Podrobit se od
Vicking
Zdrojový jazyk: Švédsky
hej,jag har skapat en ny mail åt dig.
Och lösenordet är maverick,avsluta dina andra mail konton och använd bara detta så slipper du mer problem.
Titulek
New e-mail
Překlad
Anglicky
Přeložil
ali84
Cílový jazyk: Anglicky
Hi, I created a new e-mail for you.
And the password is maverick, delete the other e-mail accounts and use only this one to avoid any more problem.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 14 duben 2008 18:45
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 duben 2008 11:46
Katawest
Počet příspěvků: 8
To be more exact: ... the other e-mail accounts ... to avoid further problems.
14 duben 2008 12:10
Ariadna
Počet příspěvků: 45
I think that too!
14 duben 2008 12:35
minibubba
Počet příspěvků: 1
Översättning är i princip perfekt men ändå så tycker jag det är en liten miss på slutet, eftersom det står "så slipper du mer problem" med andra ord, to avoid any more problem.
14 duben 2008 13:49
pias
Počet příspěvků: 8114
Agree with "the other e-mail account
s
..."