Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - hej, jag har skapat en ny mail Ã¥t dig. ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
hej, jag har skapat en ny mail åt dig. ...
Текст
Публікацію зроблено
Vicking
Мова оригіналу: Шведська
hej,jag har skapat en ny mail åt dig.
Och lösenordet är maverick,avsluta dina andra mail konton och använd bara detta så slipper du mer problem.
Заголовок
New e-mail
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ali84
Мова, якою перекладати: Англійська
Hi, I created a new e-mail for you.
And the password is maverick, delete the other e-mail accounts and use only this one to avoid any more problem.
Затверджено
lilian canale
- 14 Квітня 2008 18:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Квітня 2008 11:46
Katawest
Кількість повідомлень: 8
To be more exact: ... the other e-mail accounts ... to avoid further problems.
14 Квітня 2008 12:10
Ariadna
Кількість повідомлень: 45
I think that too!
14 Квітня 2008 12:35
minibubba
Кількість повідомлень: 1
Översättning är i princip perfekt men ändå så tycker jag det är en liten miss på slutet, eftersom det står "så slipper du mer problem" med andra ord, to avoid any more problem.
14 Квітня 2008 13:49
pias
Кількість повідомлень: 8114
Agree with "the other e-mail account
s
..."