Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Thaiština - Seasoned heart (love) Mix in spices and pepper...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyThaiština

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
Seasoned heart (love) Mix in spices and pepper...
Text
Podrobit se od karlos68
Zdrojový jazyk: Anglicky

Seasoned heart (love)
Mix in spices and pepper for rich, mellow taste.

You are a spoon and I'm a fork.

Help each other taste the happiness.

Let this love be a tasty one.

Let's combine all the sourness, sweetness, saltiness, and astringent.

So that love life doesn't taste so bland.

Let's help each other mix and fill up our delicious heart(love)

Titulek
ปรุงรสชาติของความรัก (หัวใจ) ด้วยความเผ็ดร้อน (ของพริกและพริกไทย)
Překlad
Thaiština

Přeložil nicknameisnong
Cílový jazyk: Thaiština

ปรุงรสชาติของความรัก ด้วยความเผ็ดร้อน เพื่อรสชาติที่เข้มข้น

คุณเป็นช้อน ส่วนฉันเป็นส้อม
ช่วยกันชิมรสชาติของความสุข
ขอให้ความรักนี้เป็นความรักที่มีรสอร่อย
มีทั้งส่วนผสมของความเปรี้ยว หวาน เค็ม และขม
เพื่อชีวิตรักจะได้ไม่ขาดรสชาติ
เรามาช่วยกันผสมและปรุงรสชาติความอร่อยของรักเรา
Naposledy potvrzeno či editováno Jackrit - 2 červen 2011 10:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červen 2011 10:58

Jackrit
Počet příspěvků: 15
ชาด=สีแดงครับ ส่วน
ชาติ=ก่อนกำเนิด
ผมเลยแก้ให้เป็น "รสชาติ"
มีความหมายตามพจนานุกรมคือ "ก่อกำเนิดความรู้สึกที่ปลายลิ้น"