Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Německy - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělskyNěmeckyEsperantem

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
Text
Podrobit se od sunsetter
Zdrojový jazyk: Španělsky Přeložil turkishmiss

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

Titulek
Zu jenem Zeitpunkt...
Překlad
Německy

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Německy

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
Poznámky k překladu
Aus dem spanischen übersetzt.
Naposledy potvrzeno či editováno Bhatarsaigh - 17 červen 2008 18:11