Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - antické Řecko-Brazilská portugalština - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: antické ŘeckoAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Věta - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Text
Podrobit se od milhoranza
Zdrojový jazyk: antické Řecko

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Poznámky k překladu
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".

Titulek
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas ...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Poliglota
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens santos falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Poznámky k překladu
A palavra que significa "movidos" é φερομενοι (feromenoi).
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 3 září 2008 13:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 září 2008 15:42

shellegreen
Počet příspěvků: 2
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
(2ª Pedro 1:21)

2 září 2008 21:08

Diego_Kovags
Počet příspěvků: 515
... mas através do Espirito Santo de Deus que esses homens falaram.