Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Holandsky - Ivan, here's a little message, to let you know...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyHolandskySrbsky

Kategorie Chat - Každodenní život

Titulek
Ivan, here's a little message, to let you know...
Text
Podrobit se od gianniva
Zdrojový jazyk: Anglicky

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
Poznámky k překladu
diacritics edited <Lilian>

Titulek
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
Překlad
Holandsky

Přeložil kimmeke
Cílový jazyk: Holandsky

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 16 červenec 2008 18:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 červenec 2008 16:20

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 červenec 2008 17:42

kimmeke
Počet příspěvků: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 červenec 2008 18:21

Lein
Počet příspěvků: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!