Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Holandsky - شو كنك نسيتي

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyAnglickyNěmeckyHolandsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
شو كنك نسيتي
Text
Podrobit se od kurdgirl
Zdrojový jazyk: Arabsky

شو كنك نسيتي

شكرا على كل شي

فرصه

سعيد

ههه

بايباي
Poznámky k překladu
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Arabic but I can't read Arabic.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.
By the way; he is Syrian.

Titulek
Wat is er, ben je mij vergeten
Překlad
Holandsky

Přeložil C.K.
Cílový jazyk: Holandsky

Wat is er, ben je mij vergeten
Bedankt voor alles
Aangenaam
Hehe
Tot ziens
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 15 září 2008 20:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 září 2008 20:35

jollyo
Počet příspěvků: 330
Heb je mij vergeten?
Ben je mij vergeten?

'Heb vergeten' concerns forgetting matters or doing something. Forgetting someone => ben vergeten.

Aangenaam (double a, just a typo, I presume)




9 září 2008 10:17

stylo31
Počet příspěvků: 6
Hoe gaat ie?Ben je mij vergeten?

9 září 2008 18:48

C.K.
Počet příspěvků: 173
Hi jollyo,
Done, and thank you for sharing


9 září 2008 18:48

C.K.
Počet příspěvků: 173
Hi stylo31,

Are you sure about the "ie"?

10 září 2008 12:11

Sofija_86
Počet příspěvků: 99
de eerste en 3e zin klopt niet

10 září 2008 17:12

C.K.
Počet příspěvků: 173
Sofija_86,
Kan je een beetje meer uitleggen AUB??

13 září 2008 01:17

astridkoot123
Počet příspěvků: 8
wat is er ?ben je me vergeten?
bedankt voor alles
het was fijn om je te leren kennen, hehe
tot ziens

13 září 2008 14:17

C.K.
Počet příspěvků: 173
Hi astrikoot123,

3rd line is too long for one word in Arabic, where "aangenaam" covers the meaning and prox gives an equal translation..

Thanks for sharing