Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Polsky - Elveda!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyPolsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Elveda!
Text
Podrobit se od krajinka
Zdrojový jazyk: Turecky

herşey bitti. çok uzamıştı değil mi?biliyorum bunun böyle sürmesinden sıkılıdın artık. Ama sana teşekkür ederim.Herşey için.Bana bir çok güzel anı verdin. Seni çok özleyeceğim. Hayatıma her zaman senin kadar güzel bir melek girmiyor.Her zaman mutlu olman dileklerimle.Elveda!...

Titulek
Żegnaj!
Překlad
Polsky

Přeložil devrimkocak
Cílový jazyk: Polsky

Wszystko się skończyło. Zresztą za długo trwało, prawda? Wiem, że już się znudziłaś. Ale dziękuję Ci. Za wszystko. Dałaś mi bardzo ładne wspomnienia. Będę bardzo tęsknił za Tobą. Nie zawsze w moje życie wchodzi tak piękny anioł jak Ty. Życzę Ci szczęścia na zawsze. Żegnaj!...
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 27 květen 2009 17:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 květen 2009 09:30

Edyta223
Počet příspěvků: 787
This translation also

CC: FIGEN KIRCI

27 květen 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
here goes:
'Everything has finished. It lasted too long, right? I know, you've got borred/tired of the things had been continue in this way/like this. But, I thank you. For everything. You gave a lots of beautiful memories to me. I'll miss you. No beautiful angle like you enters my life always. Wish you to be always happy. Goodbye!...'
('goodbye' means like 'goodbye forever')