Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Holandsky-Polsky - jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
jij kan mij foto s sturen met mms. kan jij ook...
Text
Podrobit se od
ikoijo
Zdrojový jazyk: Holandsky
jij kan mij foto s sturen met mms.
kan jij normaal ook foto s onvangen?
Titulek
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz..
Překlad
Polsky
Přeložil
anekic
Cílový jazyk: Polsky
możesz wysłać mi zdjęcia mms-em. czy możesz normalnie odbierać zdjęcia?
Poznámky k překladu
Chodzi o aparat komórkowy czy ma funkcje odbierania i wysyłania wiadomości mms
Naposledy potvrzeno či editováno
Edyta223
- 6 leden 2009 21:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 prosinec 2008 09:55
Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!
CC:
Lein
4 prosinec 2008 11:25
Lein
Počet příspěvků: 3389
Sure! Here it is:
You can send me photos via
or: using
mms. Can you normally receive photos (too)?
If anything is not clear please ask!
5 leden 2009 21:53
Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej Anekic!
Lein twierdzi w angielskim tłumaczeniu, że powinno byc tak: czy możesz normalnie odbierać zdjęcia? Co Ty na to? Zmieniamy?
6 leden 2009 14:51
anekic
Počet příspěvků: 34
Hey!
Jasne
Najlepszego w Nowym Roku
Pozdrawiam...