Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Rumunsky - A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRumunsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...
Text
Podrobit se od Ankutzutzu
Zdrojový jazyk: Turecky

A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

Titulek
Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata!
Překlad
Rumunsky

Přeložil BudaBen
Cílový jazyk: Rumunsky

Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata! Mai am puţin şi o iau razna!
Nu mă mai lua la întrebări, dacă vrei trimiţi, dacă nu, nu, dar dă-mi odată un răspuns clar!
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 13 listopad 2008 16:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 listopad 2008 14:37

azitrad
Počet příspěvků: 970
Hello again,

Could you help me with a bridge for evaluation? Thanks!


CC: FIGEN KIRCI serba

13 listopad 2008 15:25

serba
Počet příspěvků: 655
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

curse on the day that I asked for money from you. It is enough I am about to lose my mind. Did you understand. Don't push on me anymore. you either send or don't send as your choice but give me a definite answer.