Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Turecky - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaLatinština
NěmeckyDánskyTureckyRuskyŘeckyHebrejskyArabskyPerština

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Text
Podrobit se od Melayres
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Poznámky k překladu
texto - rimbaud

Titulek
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Překlad
Turecky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 5 listopad 2008 01:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 listopad 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 listopad 2008 01:04

BudaBen
Počet příspěvků: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 listopad 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!