Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Německy - Бобрият приятел е този който те разбира и ти...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýNěmecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Бобрият приятел е този който те разбира и ти...
Text
Podrobit se od shylady
Zdrojový jazyk: Bulharský

Добриятя приятел е този който те разбира.Този който ти помага в трудни моменти.Добрият приятел знае кога си тъжен и прави всичко възможно да го промени.Той те познава най-добре.Винаги понася критиката ти.Не ти се сърди.Вярвати и никога не се самнява в теб.

Titulek
Der gute Freund
Překlad
Německy

Přeložil Grimoire
Cílový jazyk: Německy

Ein guter Freund ist jener, der dich versteht. Der dir in schweren Zeiten hilft. Ein guter Freund weiß, wenn du traurig bist und macht alles Mögliche dafür, deine Trauer zu lindern. Er kennt dich am besten und erträgt immer deine Kritik. Er ist dir nie böse. Er vertraut dir und zweifelt nie an dir.
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 17 prosinec 2008 20:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 prosinec 2008 19:55

italo07
Počet příspěvků: 1474
Text before editing:

De gute Freund ist einer, der dich verstehen kann. Wer dir in schweren Momenten hilft. Ein guter Freund weiß wenn du traurig bist und macht alles Mögliche deine Trauer zu beheben. Er kennt dich am Bestens und ertrag deine Kritik immer. Er wird dir nie böse. Er glaubt dir und bezweifelt dich keinesfalls.

After my editing 04.12.2008:

Ein guter Freund ist jener, der dich versteht. Der dir in schweren Zeiten hilft. Ein guter Freund weiß, wenn du traurig bist und macht alles Mögliche dafür, deine Trauer zu lindern. Er kennt dich am besten und erträgt immer deine Kritik. Er ist dir nie böse. Er vertraut dir und zweifelt nie an dir.

4 prosinec 2008 16:58

italo07
Počet příspěvků: 1474
Schaust du bitte drüber? Mit fällt das passende Verb nicht ein "deine Trauer zu beheben"...so gefällt es mir nicht.

CC: iamfromaustria

4 prosinec 2008 18:29

Grimoire
Počet příspěvků: 42
Im Orginal ist es sowieso "das zu verändern". "deine Trauer zu beheben", meine ich. "Ein guter Freund weiß wenn du traurig bist ind macht alles Mögliche um es zu verändern".

4 prosinec 2008 19:51

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Wie wär's mit "lindern"?

12 prosinec 2008 21:27

trolletje
Počet příspěvků: 95
Eine gute Uebersetzung