Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Francouzsky - Aphorisme 74
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Esej
Titulek
Aphorisme 74
Text
Podrobit se od
Minny
Zdrojový jazyk: Německy
Man bewundert die Gewinner.
Ich bewundere die,
die sich nach einer Niederlage wieder aufrichten.
Poznámky k překladu
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titulek
Aphorisme 74
Překlad
Francouzsky
Přeložil
gamine
Cílový jazyk: Francouzsky
On admire les gagnants.
J'admire ceux
qui à la suite d'une défaite se relèvent de nouveau.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 20 prosinec 2008 23:54
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 prosinec 2008 19:37
Botica
Počet příspěvků: 643
Atention au pluriel !
20 prosinec 2008 20:36
gamine
Počet příspěvků: 4611
compris Botica. Je corrige. Merci.
CC:
Botica