Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Původní text - Turecky - en güzel cicekler ve kalbim senin olsun

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyDánsky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
Text k překladu
Podrobit se od nadia1
Zdrojový jazyk: Turecky

en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
2 leden 2009 00:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 leden 2009 00:56

handyy
Počet příspěvků: 2118
"May the most beautiful flowers and my heart be yours."

CC: gamine

2 leden 2009 01:18

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Actually there are several other users who have also the right to do translations in Danish.

Since when the Danish requests became exclusive or we are talking about some kind of private club?

And then I'm asking: Why CC gamine when the bridge request has not been asked yet?



CC: Francky5591

2 leden 2009 01:28

handyy
Počet příspěvků: 2118
I just wanted to show my thanks to Gamine who gave me lots of bridge before I asked! And that DOES NOT mean this translation is reserved for Gamine! Anyone who wants could translate it, I just know Gamine dealing with Danish text, so I wanted to help her! And I am not the only one who do this!
I really cannot believe it!

2 leden 2009 16:18

cucumis
Počet příspěvků: 3785
He he, peace for the new year 2009

2 leden 2009 16:26

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
That's what I was going to post

(Peace on earth for good willing (wo)men)!




2 leden 2009 20:53

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hehe, that's why I sent that bridge; for the sake of helpfulness and companionship!