Původní text - Turecky - en güzel cicekler ve kalbim senin olsunMomentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Poezie - Láska / Přátelství
| en güzel cicekler ve kalbim senin olsun | Text k překladu Podrobit se od nadia1 | Zdrojový jazyk: Turecky
en güzel cicekler ve kalbim senin olsun |
|
2 leden 2009 00:39
Poslední příspěvek | | | | | 2 leden 2009 00:56 | | | "May the most beautiful flowers and my heart be yours." CC: gamine | | | 2 leden 2009 01:18 | | BamsaPočet příspěvků: 1524 | Actually there are several other users who have also the right to do translations in Danish.
Since when the Danish requests became exclusive or we are talking about some kind of private club?
And then I'm asking: Why CC gamine when the bridge request has not been asked yet?
CC: Francky5591 | | | 2 leden 2009 01:28 | | | I just wanted to show my thanks to Gamine who gave me lots of bridge before I asked! And that DOES NOT mean this translation is reserved for Gamine! Anyone who wants could translate it, I just know Gamine dealing with Danish text, so I wanted to help her! And I am not the only one who do this!
I really cannot believe it! | | | 2 leden 2009 16:18 | | | He he, peace for the new year 2009 | | | 2 leden 2009 16:26 | | | | | | 2 leden 2009 20:53 | | | Hehe, that's why I sent that bridge; for the sake of helpfulness and companionship! |
|
|