Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - merci, merci...c'est pour mieux te ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Dopis / Email - Každodenní život

Titulek
merci, merci...c'est pour mieux te ...
Text
Podrobit se od sidjesaar
Zdrojový jazyk: Francouzsky

merci, merci...c'est pour mieux te voir
Poznámky k překladu
Hola, gracias de antemano.
Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decía que se veía muy bella y que tenía unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo así )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.

<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification)

Titulek
Thank you...
Překlad
Anglicky

Přeložil Tzicu-Sem
Cílový jazyk: Anglicky

Thank you, thank you... the better to see you with.
Poznámky k překladu
I guess it is about „to see you better” healthwise...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 leden 2009 11:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 leden 2009 01:09

itsatrap100
Počet příspěvků: 279
All the better to see you with.

5 leden 2009 01:39

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
If this line makes reference to the fairy tale "Little Red Riding Hood", an extract is:

- "But Grandmother! What big eyes you have," said Little Red Riding Hood.
- "The better to see you with, my dear," replied the wolf.



5 leden 2009 02:17

Donna22
Počet příspěvků: 75
I'd say...it's for seeing you better.

5 leden 2009 08:19

salihinal
Počet příspěvků: 54
Thank you, thank you, ...it's for seeing you better.