Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Rumunsky - Romanian Proverb
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Jídlo
Titulek
Romanian Proverb
Text
Podrobit se od
ellasevia
Zdrojový jazyk: Anglicky
Better a mouse in the pot than no meat at all.
Titulek
Proverb românesc
Překlad
Rumunsky
Přeložil
tigerxwood
Cílový jazyk: Rumunsky
Bună şi mămăliga, când ne lipseşte pâinea.
Poznámky k překladu
Dacă nu e colac, e bună şi pâinea.
Naposledy potvrzeno či editováno
iepurica
- 8 leden 2009 11:38
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 leden 2009 19:45
Freya
Počet příspěvků: 1910
E o variantă oricum mai bună decât cea cuvânt cu cuvânt.
Pot fi ÅŸi altele...