Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Rumeno - Romanian Proverb
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Cibo
Titolo
Romanian Proverb
Testo
Aggiunto da
ellasevia
Lingua originale: Inglese
Better a mouse in the pot than no meat at all.
Titolo
Proverb românesc
Traduzione
Rumeno
Tradotto da
tigerxwood
Lingua di destinazione: Rumeno
Bună şi mămăliga, când ne lipseşte pâinea.
Note sulla traduzione
Dacă nu e colac, e bună şi pâinea.
Ultima convalida o modifica di
iepurica
- 8 Gennaio 2009 11:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Gennaio 2009 19:45
Freya
Numero di messaggi: 1910
E o variantă oricum mai bună decât cea cuvânt cu cuvânt.
Pot fi ÅŸi altele...