Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Rumunski - Romanian Proverb
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz - Hrana
Natpis
Romanian Proverb
Tekst
Podnet od
ellasevia
Izvorni jezik: Engleski
Better a mouse in the pot than no meat at all.
Natpis
Proverb românesc
Prevod
Rumunski
Preveo
tigerxwood
Željeni jezik: Rumunski
Bună şi mămăliga, când ne lipseşte pâinea.
Napomene o prevodu
Dacă nu e colac, e bună şi pâinea.
Poslednja provera i obrada od
iepurica
- 8 Januar 2009 11:38
Poslednja poruka
Autor
Poruka
6 Januar 2009 19:45
Freya
Broj poruka: 1910
E o variantă oricum mai bună decât cea cuvânt cu cuvânt.
Pot fi ÅŸi altele...