Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Rumunsky - Рассвет настанет, я вернусь. Меня Ñ‚Ñ‹ жди, гони...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyAnglickyRumunskyArabsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...
Text
Podrobit se od mihu_el
Zdrojový jazyk: Rusky

Рассвет настанет - я вернусь.
Меня ты жди, гони прочь грусть.
Poznámky k překladu
Прошу перевести эти вирши собственного сочинения, очень уж они нужны. Арабского языка не знаю: будет нужна транскрипция.
Спасибо

Titulek
Răsăritul va veni
Překlad
Rumunsky

Přeložil mihu_el
Cílový jazyk: Rumunsky

Răsăritul va veni - mă voi întoarce.
Să mă aştepţi, alungă departe tristeţea.
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 21 únor 2009 22:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 únor 2009 13:53

Freya
Počet příspěvků: 1910
Este corect după mine. Rusă nu ştiu aproape deloc, doar alfabetul îl cunosc, în mare.
Poate mergea şi fără "departe", de obicei se înţelege de la sine că este departe când spui "alungă". În rest, nimic de spus.

19 únor 2009 14:51

Freya
Počet příspěvků: 1910
Ah, acum am văzut şi că în engleză apare un "and", în timp ce în rusă e o virgulă pe acolo...
Mi s-a mai spus să nu mai dau variante, dar eu tot o să le las, just in case : "Aşteaptă-mă, alungă tristeţea."

20 únor 2009 14:34

mihu_el
Počet příspěvků: 7
Am optat pentru varinata care ai vazut-o pentru ca e mai aproape de textul original, stiu ca poate nu e ceea mai reusita adaptare din punct de vedere literar-poetic insa nu am dorit sa ma detasez de textul sursa...

27 únor 2009 13:22

KBogokina
Počet příspěvků: 4
Thanks