Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Română - Рассвет настанет, я вернусь. Меня Ñ‚Ñ‹ жди, гони...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEnglezăRomânăArabă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...
Text
Înscris de mihu_el
Limba sursă: Rusă

Рассвет настанет - я вернусь.
Меня ты жди, гони прочь грусть.
Observaţii despre traducere
Прошу перевести эти вирши собственного сочинения, очень уж они нужны. Арабского языка не знаю: будет нужна транскрипция.
Спасибо

Titlu
Răsăritul va veni
Traducerea
Română

Tradus de mihu_el
Limba ţintă: Română

Răsăritul va veni - mă voi întoarce.
Să mă aştepţi, alungă departe tristeţea.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 21 Februarie 2009 22:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Februarie 2009 13:53

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Este corect după mine. Rusă nu ştiu aproape deloc, doar alfabetul îl cunosc, în mare.
Poate mergea şi fără "departe", de obicei se înţelege de la sine că este departe când spui "alungă". În rest, nimic de spus.

19 Februarie 2009 14:51

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Ah, acum am văzut şi că în engleză apare un "and", în timp ce în rusă e o virgulă pe acolo...
Mi s-a mai spus să nu mai dau variante, dar eu tot o să le las, just in case : "Aşteaptă-mă, alungă tristeţea."

20 Februarie 2009 14:34

mihu_el
Numărul mesajelor scrise: 7
Am optat pentru varinata care ai vazut-o pentru ca e mai aproape de textul original, stiu ca poate nu e ceea mai reusita adaptare din punct de vedere literar-poetic insa nu am dorit sa ma detasez de textul sursa...

27 Februarie 2009 13:22

KBogokina
Numărul mesajelor scrise: 4
Thanks