Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Rumunski - Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiEngleskiRumunskiArapski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...
Tekst
Podnet od mihu_el
Izvorni jezik: Ruski

Рассвет настанет - я вернусь.
Меня ты жди, гони прочь грусть.
Napomene o prevodu
Прошу перевести эти вирши собственного сочинения, очень уж они нужны. Арабского языка не знаю: будет нужна транскрипция.
Спасибо

Natpis
Răsăritul va veni
Prevod
Rumunski

Preveo mihu_el
Željeni jezik: Rumunski

Răsăritul va veni - mă voi întoarce.
Să mă aştepţi, alungă departe tristeţea.
Poslednja provera i obrada od iepurica - 21 Februar 2009 22:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Februar 2009 13:53

Freya
Broj poruka: 1910
Este corect după mine. Rusă nu ştiu aproape deloc, doar alfabetul îl cunosc, în mare.
Poate mergea şi fără "departe", de obicei se înţelege de la sine că este departe când spui "alungă". În rest, nimic de spus.

19 Februar 2009 14:51

Freya
Broj poruka: 1910
Ah, acum am văzut şi că în engleză apare un "and", în timp ce în rusă e o virgulă pe acolo...
Mi s-a mai spus să nu mai dau variante, dar eu tot o să le las, just in case : "Aşteaptă-mă, alungă tristeţea."

20 Februar 2009 14:34

mihu_el
Broj poruka: 7
Am optat pentru varinata care ai vazut-o pentru ca e mai aproape de textul original, stiu ca poate nu e ceea mai reusita adaptare din punct de vedere literar-poetic insa nu am dorit sa ma detasez de textul sursa...

27 Februar 2009 13:22

KBogokina
Broj poruka: 4
Thanks