Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Anglicky - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Text
Podrobit se od tiberyuss
Zdrojový jazyk: Turecky

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

Titulek
Happy Birthday
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 20 březen 2009 13:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 březen 2009 20:09

cagriyuzbasi
Počet příspěvků: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 březen 2009 21:17

Sevdalinka
Počet příspěvků: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 březen 2009 23:53

Ecopol
Počet příspěvků: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 březen 2009 15:04

merdogan
Počet příspěvků: 3769
it was only to have the meaning.

19 březen 2009 18:22

no_nick
Počet příspěvků: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 březen 2009 10:14

chaatai77
Počet příspěvků: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli