Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Německy - Possibilità di studio all'università di Vienna

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyNěmecky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Possibilità di studio all'università di Vienna
Text
Podrobit se od valeRia83
Zdrojový jazyk: Italsky

Ciao a tutti,
volevo un'informazione riguardo alla possibilità di studiare all'università di Vienna.
Che qualcuno sappia é possibile "iscriversi" solo a determinati corsi e sostenerne gli esami? Una sorta di Erasmus, senza che però ci sia una convenzione tra le due università.
Spero di essermi spiegata bene!

Grazie

Vale
Poznámky k překladu
è un messaggio da inserire in un forum di studenti!

Titulek
Möglichkeit an der Universität Wien zu studieren
Překlad
Německy

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Německy

Hallo zusammen,

ich habe eine Frage bezüglich eines Studiums an der Universität Wien.
Weiß jemand ob es möglich ist, sich nur in bestimmten Vorlesungen "einzuschreiben" und an Prüfungen teilzunehmen? Eine Art Erasmus, ohne aber dass es ein Abkommen zwischen den beiden Universitäten gibt.
Ich hoffe, dass ich mich richtig ausgedrückt habe!

Danke

Vale
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 3 duben 2009 18:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 březen 2009 00:24

Stuggi-Studi
Počet příspěvků: 2
Zu wörtliche Übersetzung, trotzdem ist sie verständlich.

27 březen 2009 10:38

Luciana Miranda
Počet příspěvků: 5
I would translate "... essermi spiegata.." as "...mich erklärt habe..."

27 březen 2009 12:37

italo07
Počet příspěvků: 1474
Salve Luciana, in tedesco non si può tradurre "essermi spiegata" in "mich erklärt haben".

CC: Luciana Miranda