Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bulharský-Anglicky - 70" Mишка, тъч монитор,...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Firma/práce
Titulek
70" Mишка, тъч монитор,...
Text
Podrobit se od
candidate
Zdrojový jazyk: Bulharský Přeložil
FIGEN KIRCI
70" Mишка, тъч монитор, пишещ Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¾ маÑтило, USB връзка, опционална поÑтавка за под
Poznámky k překladu
това не е Ñвързан текÑÑ‚, а Ñа елементи на продукта 'Smart smart 70 Akıllı tahta'(smart70-Умна дъÑка), напиÑани в ред.
Titulek
70" Mouse, touch screen,...
Překlad
Anglicky
Přeložil
tanty
Cílový jazyk: Anglicky
70" Mouse, touch screen, writing with electronic ink, USB connection, optional stand
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 6 květen 2009 23:33
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 květen 2009 23:30
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Just "optional stand", "for pod" makes no sense. "Pod" in Bulgarian means "floor" - so it's literally "stand for a floor", which is tautology.