Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Rumunsky - Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život - Zprávy / Aktuální události
Titulek
Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs...
Text
Podrobit se od
hamza serir
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs en roumain rien que pour te faire un plaisir, alors je débute mes mots en te disant bonjour
Poznámky k překladu
<edit> "roumani" with "roumain"</edit> (04/08/francky)
Titulek
Bună ziua, cautam pe net traducători ...
Překlad
Rumunsky
Přeložil
nicumarc
Cílový jazyk: Rumunsky
Bună ziua, cautam pe net traducători de română doar pentru a-ţi face o plăcere, aşa că îmi încep cuvintele spunându-ţi: - Bună ziua!
Naposledy potvrzeno či editováno
azitrad
- 13 duben 2009 15:46
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 duben 2009 14:47
azitrad
Počet příspěvků: 970
Bună, nicumarc
Câteva observaţii la traducerea ta:
1. je cherchais este imperfect, deci "căutam"
2. pour te faire un plaisir = "ca să-ţi fac o plăcere" (cred că în sensul de surpriză plăcută)
Restul e OK din punctul meu de vedere
O zi superbă!
9 duben 2009 18:29
nicumarc
Počet příspěvků: 86
Intrutotul de acord!
Multumesc Andreea
Marc
11 duben 2009 18:15
andreimihai5
Počet příspěvků: 2
chiar traduceri mot a mot
11 duben 2009 21:58
Burduf
Počet příspěvků: 238
«pentru nimic altceva decât pentru a-ţi face o plăcere»
pentru numai să-ţi face...
12 duben 2009 16:41
nicumarc
Počet příspěvků: 86
Bună ziua, cautam pe net traducători de română doar pentru a-ţi face o plăcere, aşa că îmi încep cuvintele spunându-ţi: - Bună ziua!