Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rusky - Is it that you have succeeded in this?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyRusky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Is it that you have succeeded in this?
Text
Podrobit se od bedrettin
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil cheesecake

Is it that you have succeeded in this? Or are you love?
I named you "love" as you made me feel this way, as you came into my life and as I associated it with you only.
You must be love.
I love you.

Titulek
перевод с английского на русский (если дословно)
Překlad
Rusky

Přeložil -Zu-
Cílový jazyk: Rusky

Это твоё достижение в этом? Или ты любовь?
Я назвал тебя "любовью", потому что ты заставила меня так себя чувствовать, потому что ты вошла в мою жизнь, и я ассоциировал её только с тобой.
Ты должна быть любовью.
Я люблю тебя.
Poznámky k překladu
Возможно, имелось в виду следующее:

Это твоё достижение в этом? Или ты любишь? Я назвал(а) тебя "любовь", потому что ты заставил(а) меня чувствовать себя так, потому что ты пришел(пришла) в мою жизнь и потому что я ассоциировал её только с тобой.
Ты должна любить.
Я люблю тебя.
Naposledy potvrzeno či editováno Sunnybebek - 26 červen 2009 22:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 červen 2009 06:46

Siberia
Počet příspěvků: 611
Привет )
а может "as you made me feel this way" - "потому что ты заставила меня почувствовать ее" ?

26 červen 2009 11:52

-Zu-
Počet příspěvků: 5
да. так, наверное, красивее. если говорить об удобоваримом тексте.
а вообще оригинал (англ. текст) корявый какой-то.