Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Švédsky - Att leva utan tak är sorgligt
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Att leva utan tak är sorgligt
Text k překladu
Podrobit se od
arabit
Zdrojový jazyk: Švédsky
Att leva utan tak är sorgligt
Poznámky k překladu
Att leva utan tak är sorgligt
4 květen 2009 20:14
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 květen 2009 23:10
gamine
Počet příspěvků: 4611
Isolated. couldn't we write:
Det är sorgligt att leva utan tak
CC:
pias
4 květen 2009 23:18
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Isolated? What about "är"?
CC:
gamine
4 květen 2009 23:24
pias
Počet příspěvků: 8114
But I think it's Ok. as it is Lene?
"leva" = conjugated verb (lever levde levt lev leva)
To live without (a) roof is sad
CC:
gamine
4 květen 2009 23:31
gamine
Počet příspěvků: 4611
You're right girls. Sorry I was wrong. Had my eyes on "att".
And Lilian's avatar impresses me, ouhhhh.
CC:
lilian canale
4 květen 2009 23:37
pias
Počet příspěvků: 8114
I'm scared because of her "new look"
4 květen 2009 23:43
gamine
Počet příspěvků: 4611
Det är jag ochså. Der var derfor jeg tog fejl. Men, chuuut, sig det ikke til hende.
4 květen 2009 23:44
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Come on, girls!
My kitten is so cute and smiling...
4 květen 2009 23:49
gamine
Počet příspěvků: 4611
P l e a s e, it impresses me a lot. Cute, hmmmm, isn't exactly the word I'd use.