Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rusky-Anglicky - Водка
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Водка
Text
Podrobit se od
Fantazy
Zdrojový jazyk: Rusky
ГоворÑÑ‚, ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð» воду в вино. СовреÂменные опыты Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ дают гораздо лучшие резульÂтаты.
Titulek
Vodka
Překlad
Anglicky
Přeložil
Felicitas
Cílový jazyk: Anglicky
They say that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 25 červen 2009 11:44
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
25 červen 2009 10:06
-Zu-
Počet příspěvků: 5
THERE IS SAID that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results.
25 červen 2009 18:39
Felicitas
Počet příspěvků: 76
another variant may be "it is said that ..."
but i can't agree with "there is said"
25 červen 2009 18:51
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
"They say" is fine for me
It is common phrase like "They say Rome wasn't built in a day "...
25 červen 2009 21:17
Felicitas
Počet příspěvků: 76
yes, i agree, this is why i chose this expression. it is a common pattern for translating phrases like "говорÑÑ‚..."
25 červen 2009 21:41
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
I used to learn Russian, so I really feel the word "говорÑÑ‚". In Polish it will be "mówiÄ…". So, I agree with you
25 červen 2009 22:31
Felicitas
Počet příspěvků: 76
ohh =)) ...and a "thanks" from Ukraine goes to...Poland =)))