Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Anglicky - Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň - Kultura
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Text
Podrobit se od
darkgarden
Zdrojový jazyk: Latinština
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Poznámky k překladu
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.
Titulek
I promise thee the wealth and the eternal glory.
Překlad
Anglicky
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Anglicky
I promise thee the wealth and the eternal glory.
Whatever you do, do it wisely, and provide for the end.
Everlasting beauty and the glory I promise thee.
Whatever you do, do it wisely, and provide for the end.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 31 červenec 2009 22:10