Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Turecky - men du er da fra tyrkiet, ikk?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyTurecky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
men du er da fra tyrkiet, ikk?
Text
Podrobit se od bukettt
Zdrojový jazyk: Dánsky

men du er da fra tyrkiet, ikk?

Titulek
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Překlad
Turecky

Přeložil melis72
Cílový jazyk: Turecky

Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Poznámky k překladu
ya da "Fakat sen Türkiye´densin,degil mi?"
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 1 říjen 2009 19:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 říjen 2009 18:18

handyy
Počet příspěvků: 2118
"...but you are from Turkey, right?" Is it correct?

CC: Anita_Luciano wkn

1 říjen 2009 18:45

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
yes, that's correct!

1 říjen 2009 18:53

handyy
Počet příspěvků: 2118
Thank you Anita!

1 říjen 2009 18:56

wkn
Počet příspěvků: 332
Anita beat me to it - again

1 říjen 2009 18:58

handyy
Počet příspěvků: 2118
Here another "thanks!" comes for you, Wkn!