Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - nothing else matters

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Volné psaní

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
nothing else matters
Text
Podrobit se od suersa
Zdrojový jazyk: Anglicky

nothing else matters
Poznámky k překladu
Edited:
mathers ---> matters
<Lilian>

Titulek
Gerisi boÅŸ
Překlad
Turecky

Přeložil Sunnybebek
Cílový jazyk: Turecky

Gerisi boÅŸ.
Poznámky k překladu
Bu şekilde de çevirebiliriz:
Hiçbir şeyin önemi yok/Başka bir şey demiyor.
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 2 únor 2010 11:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 leden 2010 16:41

merdogan
Počet příspěvků: 3769
it is without a "verb". Can we translate it?

24 leden 2010 17:22

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"matters" is the conjugated verb, merdogan

CC: merdogan

24 leden 2010 20:18

merdogan
Počet příspěvků: 3769
thanks..

25 leden 2010 23:24

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hi Sunny,
Doesn't this expression (in English) mean "nothing is important, nothing make sense, the rest is senseless" ?

26 leden 2010 14:51

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Hi Cheese!
If I understand it right, it means smth like: for the person only one thing is important and this person doesn't care about other things (example: He may be poor, ugly, but I love him and nothing else matters).

CC: cheesecake

28 leden 2010 01:44

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Yes, this one is also a right interpretion. But in this case I thing we should say sth different like; "hiçbir şeyin önemi yok" or maybe the best one is; "gerisi boş" "

28 leden 2010 12:33

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Ok, then I'll edit my translation nd write other versions in the comments field!

CC: cheesecake