Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Francouzsky - In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Francouzsky

Kategorie Věta

Titulek
In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...
Text
Podrobit se od gillou
Zdrojový jazyk: Latinština

In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas ponere solebant.
Gladiatores sunt fortes quia cum ingentibus feris pugnare debent.
Romae vetera templa videre possumus.
Servi difficilem vitam agunt.
Omnes consulem veterem audiebant.
Poznámky k překladu
<hw>100223/pias</edit>

Titulek
Les plus riches Romains avaient ...
Překlad
Francouzsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Francouzsky

Les plus riches Romains avaient l'habitude de mettre des statues des Dieux dans tous les temples.
Les gladiateurs sont forts parce qu'ils doivent lutter avec des énormes animaux sauvages.
Nous pouvons voir les vieux temples à Rome.
Les esclaves avaient la vie dure.
Tous écoutaient le vieux consul.
Poznámky k překladu
Bridge d'Aneta: "The greatest Romans used to put statues of gods into all temples.
Gladiators are strong, because they have to fight with enormous wild animals.
We can see the old temples in Rome.
Slaves lead a hard life.
All were listening to the old consul
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 8 březen 2010 13:52