Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Text
Podrobit se od Vecky
Zdrojový jazyk: Turecky

Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Poznámky k překladu
please translate to spanish or american english...thank you so so much

Titulek
If you pass
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

If you pass Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner.
Poznámky k překladu
I thougt about it as, "Nezahat Lisa's lesson"
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 7 březen 2010 20:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 březen 2010 01:58

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Merdogan

Thanks for your little welcome back message I hope I am now here to stay.

Is Nezahat a town?

In that case, maybe the text should read "If you come to Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner"

Let me know

Bises
Tantine

6 březen 2010 08:26

merdogan
Počet příspěvků: 3769

Dear Tantine,
Hi,
It is a teacher name.

6 březen 2010 12:04

Tantine
Počet příspěvků: 2747
In that case, maybe we need to use the possessive form:

"If you come to Nezahat's..."

What do you think?

Bises
Tantine

6 březen 2010 13:17

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear Tantine,
What do you think about remarks ?

6 březen 2010 18:48

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi merdogan

I've set a poll



7 březen 2010 00:20

merdogan
Počet příspěvků: 3769

7 březen 2010 20:50

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi merdogan

It's validated

Bises
Tantine