Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Categoría Web-site / Blog / Foro - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Texto
Propuesto por Vecky
Idioma de origen: Turco

Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Nota acerca de la traducción
please translate to spanish or american english...thank you so so much

Título
If you pass
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

If you pass Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner.
Nota acerca de la traducción
I thougt about it as, "Nezahat Lisa's lesson"
Última validación o corrección por Tantine - 7 Marzo 2010 20:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Marzo 2010 01:58

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Merdogan

Thanks for your little welcome back message I hope I am now here to stay.

Is Nezahat a town?

In that case, maybe the text should read "If you come to Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner"

Let me know

Bises
Tantine

6 Marzo 2010 08:26

merdogan
Cantidad de envíos: 3769

Dear Tantine,
Hi,
It is a teacher name.

6 Marzo 2010 12:04

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
In that case, maybe we need to use the possessive form:

"If you come to Nezahat's..."

What do you think?

Bises
Tantine

6 Marzo 2010 13:17

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear Tantine,
What do you think about remarks ?

6 Marzo 2010 18:48

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi merdogan

I've set a poll



7 Marzo 2010 00:20

merdogan
Cantidad de envíos: 3769

7 Marzo 2010 20:50

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi merdogan

It's validated

Bises
Tantine