Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - Estamos preparados para qualquer ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Firma/práce
Titulek
Estamos preparados para qualquer ...
Text k překladu
Podrobit se od
maria alice soares dias
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Estamos preparados para qualquer coisa, a qualquer momento.
Poznámky k překladu
Inglês dos EUA.
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 18 březen 2010 20:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 březen 2010 12:59
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
maria alice,
Você precisa adicionar um verbo conjugado na sua frase para que possa ser aceita para tradução.
Participios de verbos (preparados) não são considerados verbos conjugados.
Pode ser "
Estamos
preparados...." ?
CC:
casper tavernello
18 březen 2010 19:51
maria alice soares dias
Počet příspěvků: 2
Desculpe-me pelo erro. A frase é:" Estamos preparados para qualquer coisa a qualquer momento."