Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Turecky - We always used to wear elegant clothes but they...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
We always used to wear elegant clothes but they...
Text
Podrobit se od
sema
Zdrojový jazyk: Anglicky
We always used to wear elegant clothes but they were very uncomfortable.Women today wear comfortable clothes.
Titulek
Şık giysiler
Překlad
Turecky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Turecky
Bizler devamlı olarak şık giysiler giyerdik ancak hiç rahat değildi. Günümüz kadınları rahat giysiler giyiyor.
Naposledy potvrzeno či editováno
Sunnybebek
- 27 březen 2010 16:57
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
25 březen 2010 15:53
kfeto
Počet příspěvků: 953
'olarak' can be deleted
used to wear : giyerdik
Günümüzun?
giysiler
final 'lar' can be deleted
27 březen 2010 15:12
cheesecake
Počet příspěvků: 980
kfeto'ya katılıyorum :
used to wear : giyerdik
rahat
giysiler
onlar çok rahatsızdı: giysilerden bahsediliyor bu yüzden :"
ama/ancak çok rahatsız ediciydi/ hiç rahat değildi..."