Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Původní text - Řecky - Είμαι στη διάθεση σου.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyLatinština

Kategorie Volné psaní - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Είμαι στη διάθεση σου.
Text k překladu
Podrobit se od tsimplas
Zdrojový jazyk: Řecky

Είμαι στη διάθεση σου.
Poznámky k překladu
Bridge: "I am at your disposal"
Naposledy upravil(a) User10 - 12 červen 2010 14:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 červen 2010 13:40

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Christina! It seems there is no conjugated verb in this text, am I wrong?

CC: User10

12 červen 2010 13:45

tsimplas
Počet příspěvků: 11
ΝΟ ΥΟU ARE NOT WRONG

12 červen 2010 13:50

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Ok, thanks! Then it's said on this page :

[4] ΟΧΙ ΜΟΝΕΣ Η ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΕΣ ΛΕΞΕΙΣ. Το Cucumis.org δεν είναι λεξικό και δεν θα δέχεται αιτήσεις για μεταφράσεις μονών ή απομονωμένων λέξεων όταν δε σχηματίζουν ολοκληρωμένη πρόταση με τουλάχιστον ένα κλιμένο ρήμα.

So please could you add one conjugated verb to this text? As if you can't, I'm sorry but I'll be obliged to remove this translation request, because without at least one conjugated verb in it, this text is breaking our rule #[4], and it can't be translated.

Thanks, best regards,

12 červen 2010 13:55

User10
Počet příspěvků: 1173
Γεια σου tsimpla

Για να μεταφραστεί το κείμενο σου πρέπει να προσθέσεις ένα κλιμένο ρήμα. Εγώ θα πρότεινα ένα "είμαι" που δεν αλλοιώνει τη σημασία . Τι λες κι εσύ;Τι προτείνεις;

12 červen 2010 14:01

tsimplas
Počet příspěvků: 11
Yes ,i am sorry for this little misunderstanding

12 červen 2010 14:03

tsimplas
Počet příspěvků: 11
Ναι πιστευω πως ειναι το πιο καταλληλο ,ευχαριστω