Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Španělsky - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyŠpanělskyAnglicky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Text
Podrobit se od gmggmg
Zdrojový jazyk: Řecky

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Poznámky k překladu
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"

Titulek
¡Muchas gracias, que vaya bien!
Překlad
Španělsky

Přeložil Isildur__
Cílový jazyk: Španělsky

¡Muchas gracias, que vaya bien! ¡No te he visto hoy!... Pero bueno, ya me invitarás a tomar algo por mi cumpleaños cuando nos veamos, ¡jajaja! ¡Besos, mi amor! Muchos... ¡en griego, claro!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 22 červenec 2010 17:00