Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - Jag mÃ¥r bra! Semestern har varit bra,fint väder...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Hovorový jazyk - Láska / Přátelství
Titulek
Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder...
Text
Podrobit se od
larspetter
Zdrojový jazyk: Švédsky
Jag mår bra! Semestern har varit bra,fint väder 25-30 grader varmt! Hur mår du,är allt bra med dig?
Titulek
Eu estou bem!
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Eu estou bem! As férias foram boas, clima legal 25-30 graus! Como você está? Está tudo bem com você?
Naposledy potvrzeno či editováno
Lizzzz
- 23 srpen 2010 19:38
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 srpen 2010 15:40
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
acho que tem que ser "25 a 30 graus" em port. (sem o traço), não?
15 srpen 2010 15:50
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Não necessariamente, Anita. É comum falar apenas os números e ao escrever pode ser usado o hÃfen ou uma vÃrgula (25,30 graus)
15 srpen 2010 15:59
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
ok :-) eu estava na dúvida mesmo...
15 srpen 2010 15:59
lilian canale
Počet příspěvků: 14972